わたしは孤独な星のように
我如孤星般
內容介紹
聲優兼歌手、散文作家兼前科幻作家協會會長,新銳作家池澤春菜的首部短篇小說集(共有7篇)。
其父親池澤夏樹和祖父福永武彥皆為作家。
「わたしは孤独な星のように」
我所在的殖民地都是透過星星連結我們的一生。
當新生兒出生時,會發一個通知給當事人的親朋好友告知「幾月幾日,小星星已升空」。
而當人去世時,就會讓那顆星星殞落,同樣地也會周告其親友。
阿姨從空中殞落的那一天,正值非常晴朗的秋日。
齊聚一堂的親友們都讚美阿姨那顆星星的殞落如同美麗的拋物線。
阿姨是個物理學者,面對任何事情都實事求是,不敷衍、不馬虎。
小時候每年生日,阿姨都會送我一本書。
媽媽去世後,阿姨收留了我,才發現我患有閱讀障礙。
雖然我無法閱讀,卻很喜歡翻閱阿姨送來的書,
享受翻頁後所看到的無法理解的文字符號、每個插畫、色彩繽紛的模樣,
即使已長大成人的我,仍記得小時候所翻閱的書籍內容的樣貌。
相較於阿姨一絲不苟的個性,我常是原本要去廚房泡茶,但回過神卻已在院子裡種花。
兩個個性迥然不同的人相處在一起,卻意外地非常愜意與自在。
喪禮過後,一個人回到阿姨已不在的房子,獨自來到阿姨的書房,窩坐在阿姨喜歡的皮椅上。
若無其事地看向書桌,發現一封阿姨寫給我的信。
信中希望我代為將她珍藏已久的外婆的遺物,從殖民地角落的一個氣艙拋向宇宙,
並告知會有她的朋友前來協助我完成這項遺願。
隔日,她的朋友如約到來...。
「糸は赤い、糸は白い」
在二十世紀因菇菌的胞子進入肺中引發的真菌感染偶而發生致死事件。
而在美國西南部、南美被稱為溪谷熱或是沙漠風濕也是起因於真菌胞子的球孢子菌病。
因此在墨西哥棉花工廠迅速蔓延的傳染病也被認為是吸入負責棉花裡的胞子所致。
罹病的員工彼此可以不需言語對談就能理解對方心裡所想的事情。
起初的症狀是生產效率提高了,某些生產線的出錯率竟大幅減少,作業效率變好。
管理者覺得不可思議難以理解,原本以為是作業員的熟悉度提升。
但數周後相關企業也發生同樣狀況,全員不需眼神交會、言語交流,
像是隸屬於同一個生物中的某個零件,全員同時整齊劃一地動作。
了解到這個狀況後,為了讓工作、生活能更有效率、更和諧,彼此能理解對方的想法,
在這個國家每個人到了一個年紀後,需決定要植入什麼菇菌,
以期讓人類透過腦根菌獲得共感力(真菌病)。
有些追星族為了能更與自己喜歡的偶像心靈相通,會特別選偶像植入的菌種。
正值青春期的音緒此時正為了決定要植入什麼菇菌而猶豫未決。
偶然機會遇到了康子,兩人成為無話不談的好友,
也開始想要植入同一菌種,分享彼此的喜怒哀樂,希望能永遠心靈相通...。
帶點科幻背景所創作短篇小說集,透過不同的設定,讓讀者進入池澤春菜的奇異世界。
另外還有以下5篇短篇作品。
「祖母の揺籠」「あるいは脂肪でいっぱいの宇宙」「いつか土漠に雨の降る」
「Yours is the Earth and everthing that's in it」「宇宙の中心でIを叫んだワタシ」