おばあちゃんは猫でテーブルを拭きながら言った: 世界ことわざ紀行

奶奶邊用貓擦桌子邊說著:世界的諺語紀行

類別 : 散文
ISBN:9784000615730
頁數 : 79
出版 : 岩波書店, 2022 年 12 月 15 日
版本 : 平裝版
版權窗口 : 繁體博達代理Sherry / 简体博達代理Sherry

內容介紹

日本亞馬遜網友4.6星高分推薦!

 

內容介紹

以好奇心搭配素描簿,一起踏上諺語之旅吧!

在馬來西亞,旅行也被稱為吃風;在芬蘭,事情有多種解決方法,把貓當桌布也是方法;在伊索匹亞則是教你抓住豹的尾巴才能生存。

這些點子令人驚訝,但其意義又令人不禁點頭稱是。

36種語言、令人開心的諺語,透過優美的文字與插圖、散文來加以介紹。

 

擷自作者後記

這本書的基礎,來自月刊雜誌『世界』的照片頁三年來的連載單元「ことわざの惑星」(暫譯:諺語星球)。

在雜誌連載期間,我每個月都費盡心力找尋外語諺語。如果正好自己有出國機會,一定會去找諺語。

朋友出國時也會提醒他們--「我不需要伴手禮,但請幫我找找有趣的諺語。」。

每當我遇到海外人士、翻譯家、人類學家、語言學家等時,我都會偷偷靠近他們,在他們耳邊低聲說:「你有什麼好諺語嗎?」

我這種有如「黑暗諺語販子」的可疑行徑,讓許多人教會了我精彩的諺語、如何閱讀和書寫它們、甚至是它們文化背景,也因此寫成了這本書。(中略)

 

沒有語言學能力、也沒有諺語專門知識,但我很擅長聆聽以及現學現賣。

非常感謝您分享我寫的這本無憂無慮、快樂的書。我衷心祝福地球上現有的7000多種語言可以持續長壽下去。也希望這顆星球永遠絢麗多彩。

 

          2022年 熊準備冬眠之時

       金井真紀

 

編輯部的話

一打開月刊雜誌『世界』,就能看到卷頭彩頁上今井真紀的美麗插圖跟文字。

從2019年開始的三年,收集了世界各地、各種語言的諺語的連載,可說是「通往世界的一扇窗」。

 

即便如此,我每一集還是為怎麼能找到「這些特別的事物!以及不可思議的文字!」而感到佩服。

喜歡與人相處的今井小姐,無論是在公園或是pub,只要與人邂逅,就會問對方是否有推薦的諺語,在疫情期間,甚至大膽的跑去該國的觀光局詢問。

而『世界ことわざ比較辞典』(岩波書店)也讓她有很多的參考(這裡是藉機宣傳)。

 

當我們決定出版單行本時,加入了今井小姐的親身經驗以及文化相關小故事,更是提升了本書的魅力。

書籍設計則是由鈴木佳子負責,她的設計初衷則是--「自己想擁有也想把它當禮物送人」,以這樣的概念來設計。

 

這是一本無論大人小孩都能熱在其中的一本書。相信能讓您打開心扉,感受來自世界各地的微風。

 

目次

地圖

灑在表面的香草(泰語)

別抓豹的尾巴(安哈拉語)

即使是最厲害的廚師也會把豆子燒焦(西班牙語)

「有多種方法可以做到」所以...(芬蘭語)

趁月色明亮的時候紡線(緬甸語)

即便你是風,也會遇到龍捲風(阿拉伯語)

沒有大象覺得牠的鼻子是礙事的(祖魯語)

如果你稱自己為蘑菇,請將其放入籃子中(俄語)

穿著教堂,讓我們走遍世界(巴斯克語)

如虎添翼(韓語)

沒有朋友的人生是沒有鹽味的鹹抓飯(烏茲別克語)

不要像章魚一樣死去…(毛利語)

追隨 Virgora(挪威語)

當你咀嚼胡椒時,它的辣味就出來了…(僧伽羅語)

豺狼教雲雀唱歌(格魯吉亞語)

能選擇的人也有痛苦(德語)

吃風(馬來語)

聖格特魯德節的一隻熊…(愛沙尼亞語)

一隻貓去了瓦拉納西…(尼泊爾語)

如果你想吃貝類......(冰島語)

我能看到慶良間,但看不到我的睫毛(沖繩語)

蟬愛螺,蟻愛蟻(古希臘語)

有熟人的人就像草原一樣…(蒙古語)

如果你做了好事,就把它洗掉(亞美尼亞語)

在水牛面前玩豆子(烏爾都語)

雞蛋不會與石頭相撲(沃洛夫語)

母鴨掉入米桶(台語)

每隻豬都有聖馬丁節......(葡萄牙語)

配合地毯的尺寸伸展雙腿(波斯語)

村裡的歌手評價低(柏柏語)

對著你的臉說綠色的話(羅馬尼亞語)

因為熊逃跑了所以拿出刀(宗喀語)

如果你吃得好並且大便得好…(加泰羅尼亞語)

放膽地跳舞,害羞的是…(夏威夷語)

你以各種方式吃食物…(因紐特語)

如果去蝙蝠村…(丹語)

後記

作者介紹

金井真紀(Maki Kanai)
1974年出生於千葉縣。電視節目編劇作家,曾從事過酒店媽媽桑實習生等工作後,成為作家。
著有『酒場學校の日々』皓星社),『はたらく動物と』(ころから),『パリのすてきなおじさん』(柏書房),
『世界のおすもうさん』(與和田靜香共著,岩波書店),『戦争とバスタオル』(與安田浩一共著,亜紀書房),
『世界はフムフムで満ちている』(ちくま文庫),『聞き書き世界のサッカー民――スタジアムに転がる愛と差別と移民のはなし』(カンゼン),
『日本に住んでる世界のひと』(大和書房)等書。以「發覺多樣性的樂趣」為自己任務。

奶奶邊用貓擦桌子邊說著:世界的諺語紀行

おばあちゃんは猫でテーブルを拭きながら言った: 世界ことわざ紀行

奶奶邊用貓擦桌子邊說著:世界的諺語紀行

回到最上層回到最上層