Why Be Happy?: The Japanese Way of Acceptance

接納,才能自得:日本人的淡然之道 (繁體中文版書名)

類別 : 心理勵志
ISBN:978-0738285498
頁數 : 256
出版 : Hachette Go, 2020 年 7 月 7 日
版本 : 精裝版
版權窗口 : 繁體版權已售David / 简体博達代理David

內容介紹

你是否在追尋內心的平靜,以及對人生的滿足感?
那麼,日本「受け入れる」的生活態度正是你需要的!

  特殊的地理環境和悠遠的傳統,造就出了日本獨特的民族性格――內斂委婉,重視群體,尊崇自然,接受人生及萬物的易逝和無常,淡然處之。

  重視功利現實及個人主義的現代西方人,會如何看待如此不同的價值與思想呢?

  在《接納,才能自得》(Why Be Happy?: The Japanese Way of Acceptance by Scott Haas)
)書中,美國臨床心理醫師哈斯以個人的日本生活經驗,透過西方眼睛,觀察東方思維,從日本傳統生活態度中,精煉出十五個可供你我運用於日常,降低壓力與焦慮的日本「受け入れる―Ukeireru」生活觀:

  • 小睡、泡湯、靜默……藉著微小的日常儀式,讓內心平靜。
  • 尊重自我,但也重視他人的需求。無私,便能互利。
  • 精簡人際關係,掃除無謂的連結,只建立真正有意義的互動。
  • 處理憤怒與恐懼,化解爭執,這些情緒是對人生的浪費。
  • 順應自然,找到人在天地秩序中的位置,與世間萬物同流。

  從形式到精神,《接納,才能自得》提點的觀念,有助我們在匆忙的現代生活中,仍能如傳統日本那樣,讓自己與自然及群體合而為一,掌握平靜與悠然自得的生活哲學。
・第一章世界
  雖然不是絕對,但多為他人著想,觀察周遭,肯定會帶來一種「我並不孤單,也沒那麼重要」的意識。

・第二章接受
 「受け入れる」並不意味順從、讓步或接受有害的狀況,或屈服於凌虐、剝削的關係。它其實意味瞭解我們每個人主要是由你我身邊的眾人界定出來的;這意味個人勿自視獨立於這些關係之外。

・第三章吐納間的和諧
日常生活的靜默與觀察,簡單的像是喝咖啡、茶,甚或調酒,都屬於日本人所謂的「阿吽の呼吸」。「如果你瞭解自己面對的人所處的位置,也能夠適度扮演你的角色,那麼就能掌控那個特別情境裡的對話交流,而且無需太多言語溝通。」

・第四章睡眠
壓力大時,我們會疲累到無法應付造成壓力的狀況。人在疲倦時會變得消極而認命。若想改變壓力形成的來源,我們就需要力量與韌性。而獲得幸福感的最佳方法之一就是脫離。

・第五章泡湯
儘管現代的沐浴是由洗淨罪惡演變而來,卻與古人的沐浴方式具有更多共通點:在水中,單獨或與朋友、陌生人讚頌著你我的身體,比穿著衣服時更接近我們的靈魂與自然。

・第六章自然為何物
日本人有一種深沉、根深柢固的感覺,那就是人類是由大自然來界定的。人之所以覺得焦慮與哀傷,難以接受人生的短暫,是因為失去了自己在自然事物秩序當中的位置。

・第七章靜默
靜默也是一個透過壓抑與自制以建立社交權威的途徑,讓你看到如何在面對挑釁時不做回應;靜默同時也是一個象徵,象徵你在做決定時已經過深思熟慮,而非隨著情緒起舞。

・第八章道歉                  
我問朋友「すみません」是什麼意思,他們說,那差不多就等於「對不起」,是一種形式的道歉。然而,這個「不好意思」遠比單純的「對不起」複雜多了。

・第九章萬事皆虛無
虛無是一種象徵,意味我有朝一日也會消失。能體認並運用這種空無的意識,那便是接受,而非抗拒或否認這種自然的必然性。

・第十章家是最獨特之處
佛壇是一種記錄歷史的方式,讓我們知道,藉由接受失去,我們就重新創造、而且體現了那些逝者。

・第十一章是,我知道了
當日本人說「是,我知道了」,他們可能同意、也可能不同意你的看法。這代表說話者在說他們瞭解你所說的話。這種理解形成了一個脈絡,方便人們在剛剛說過的話之後做決定。

・第十二章道元禪師會怎麼做
烹飪與飲食若能提升你對大自然的意識,幫助你接受自己的位置,那就會產生一種有益健康的鎮定效果。你會開始明白它無關於你,甚至無關食物——它關乎創造出對一項必要的理解,而這必要就是接受人生的短暫,以及食物在維繫我們生命的同時,又如何加速了我們的死亡。

・第十三章如何做決定
十二至十四歲的日本孩子必須背誦這首詩,這就意味他們會記得一些話,能引導他們度過青春期。這些話不是什麼神奇的語言,也未必絕對有用,卻能提醒他們人類與生俱來的自私心態不是應該追求的目標。

・第十四章讀空氣
我瞭解:從他的姿態,以及最重要的,他的信任,我看得出我們擁有一致的目標。我們正經歷的是一點「空気を読む」,意思是「讀空氣」,也就是感受與接受對方的想法與感覺。

・第十五章知足
即使你告訴自己你值得幸福,即使你認為自己所有的成就都不是僥倖而得。人類是富有同理心的物種,天生就會關心與接受別人。當我們目睹身邊的苦難,自己也會感到痛苦。

・第十六章再談接受
 人生的重點不在於幸福,而是學會在生命中與失望共處,讓別人安心,以及培養出深刻的見解,幫助你懂得幸福會在你人生有所失之際瞬間消散。而我們必須接受事物的逝散。
 

作者介紹

史考特・哈斯  Scott Haas

  作家,臨床心理學家,著有《美國的印度移民》Those Immigrants! Indians in America及《餐廳背後的祕密》Back of the House: The Secret Life of a Restaurant等書。

  哈斯擁有底特律大學博士學位,曾任職麻州精神衛生中心,現居美國麻州劍橋,頻繁往返美日兩地。

書評

"Respect, flexibility, and the inspiration to articulate core values are the key elements to understanding different cultures. With these three approaches, Why Be Happy? describes quite eloquently the values that Japanese people want to hand to the next generation."―Yoji Yamakuse, author of Japaneseness

 

"Scott Haas describes dualism of life in Japan perfectly. He allows the reader to view the culture through his experiences as the Japanese simultaneously strive for perfection or imperfection, depending on whether you view it (the culture) from a western or Japanese standpoint. I highly recommend Why Be Happy? to anybody who's interested in learning about Japan. Omedetoo gozaimasu!"―Kenny Garrett, Grammy Award-winning jazz musician

 

"Why be Happy? is a fascinating, suggestive contemplation, filtered through experiences in Japan, of the happiness perplex in America. Haas perceives the basic elements of contentment in Japan as acceptance and empathy and asks if these aren't more satisfyingly found in the connections between people than in the isolated (American) individual."―Merry White, PhD, Professor of Anthropology, Boston University

 

"Scott Haas has written a valuable book that is enormously helpful for integrating our Western approach with Japanese practices for stress reduction. Both anecdotal and grounded in research, the book is extremely pragmatic. By focusing on Japanese methods to reduce stress, he then suggests that the subsequent calm can enable people to better address the systemic and institutional causes of their stress."―Robert B. Saper, MD, Director of Integrative Medicine, Boston Medical Center

 

"Scott Haas understands that Japanese cuisine reflects culture and history; he takes us behind the scenes and shows how the food is a sure way to appreciate Japan."―Shinichiro Takagi, owner and chef at Relais & Chateaux, two Michelin star restaurant Zeniya in Kanazawa, Japan

 

"Scott Haas's insightful and engrossing exploration into the Japanese way of acceptance is a road map to a more meaningful life. This wonderful book excites with food for thought that is sumptuous, savory, and nuanced."―Drew Nieporent, Restaurateur: Nobu, Tribeca Grill, Bâtard

"Scott Haas asks a very philosophical question, and he is really interesting and deep. Every time you open a page, you'll be amazed."―Kenichiro Ooe, former chef at Kozue, Park Hyatt Tokyo, featured in Lost in Translation

接納,才能自得:日本人的淡然之道 (繁體中文版書名)

Why Be Happy?: The Japanese Way of Acceptance

接納,才能自得:日本人的淡然之道 (繁體中文版書名)

回到最上層回到最上層